摘要:以下是希賽網整理的2019年華東交通大學考博英語翻譯題真題與答案,希望能對各位考生有所幫助。詳細內容見下。更多關于考博英語的相關信息,請關注希賽網考博英語頻道。
希賽網為同學們整理了2019年華東交通大學考博英語真題翻譯部分,供考生們備考復習。
1、I don’t recall French civilization feeling so important in my lifetime. There will be ugly arguments over the coming weeks, once the first shock passes, over who was responsible, how this disaster happened, what negligence was involved. But in those silent, reverent, hymn-singing crowds on the streets of Paris, I also saw the possibility of a French coming-together in the determination to rebuild not only the Notre-Dame cathedral, but also a nation shaken by the violence of the Yellow Vest movement and the social divisions it reflects. The story of Notre-Dame is a story of endurance and rebirth.
試題答案:
在我的一生中,法國文明從未有過如此重要的感覺。在接下來的幾周內,一旦第一波沖擊過去,誰應該對此負責,這場災難是如何發(fā)生的,哪些過失牽涉其中,將會有令人不快的爭論。但在那些沉默的,虔誠的,只需人群在巴黎街頭,我也看到了一個法國相遇了的可能性的決心重建不僅圣母院大教堂,也是一個遭受的暴力黃色背心運動和社會部門反映。巴黎圣母院的故事是一個關于忍耐和重生的故事。
由于篇幅過長,更多真題內容,請下載附件查看。
考博英語備考資料免費領取
去領取
2025年考博英語考試
具體時間待通知