英語(yǔ)四級(jí)試卷的翻譯題目不相同,但是翻譯題材類似。一個(gè)考場(chǎng)中就會(huì)出現(xiàn)三套不一樣的題,難度水平都差不多,三套試卷都是隨機(jī)發(fā)放。每套試卷的翻譯題目稍有出入。
考試內(nèi)容:翻譯部分要求考生能運(yùn)用基本的翻譯策略,能在半小時(shí)內(nèi)將長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字的段落譯成英語(yǔ)。翻譯部分考核學(xué)生運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略和語(yǔ)言知識(shí)將主題熟悉、內(nèi)容淺顯、意思完整的漢語(yǔ)段落用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的能力。
翻譯部分考核的技能:
A.將句子層面的漢語(yǔ)信息轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)。
01用合適的英語(yǔ)詞匯準(zhǔn)確表達(dá)漢語(yǔ)詞匯的意思。
02用符合英語(yǔ)規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣的句型準(zhǔn)確表達(dá)漢語(yǔ)句子的含義。
B.將語(yǔ)篇層面的漢語(yǔ)信息轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)。
03用英語(yǔ)準(zhǔn)確、完整地表達(dá)漢語(yǔ)段落的信息。
04譯文結(jié)構(gòu)清晰,語(yǔ)篇連貫,語(yǔ)言通順。
C.運(yùn)用翻譯策略。
05運(yùn)用合適的翻譯策略幫助表達(dá)。
英語(yǔ)四六級(jí)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題